TOP PAGE

 

←BACK NEXT→


島田校長の
知っておくと得する!?面白英語知識
その5


「ダメ!」は英語で何と言うでしょう?

、、、と生徒に尋ねると、dameという言葉で和英辞書または、電卓式辞書を引く人がいますが、これは全く意味がありません。私は常に「辞書を信用するな!辞書に書いてあることをそのまま採るな!」と生徒に言っています。この「ダメ」という日本語などは幾通りの意味にも使われ、辞書にない意味でも幾つか使われているのは、ちょっと例を考えてもお分かりと思います。

  • 「あの外人に尋ねてみてください」「私はダメです」
    この「ダメです」の本当の意味は、I can't speak English. ということですね。

  • お医者さんがだまってしまって、「もうダメですか?」
    この場合は、Is there any hope? と英語ならば言うでしょう。

  • 「僕に頼んでもダメだよ」(それができる立場にないので)
    Don't ask me anything. という会話になるでしょう。

  • 「ダメだ、やめた!」というのは
    I give up! でしょう。

 

  • いたずら者の小さな子どもが壊れ物に触れそうになれば、親は「ダメ!」と叱ります。
    この時は、Don't touch it !または You must not. と言うでしょう。
  • 「お前はダメだ」などは、具体的に何のことを言っているのかを考えなければ、単に no good だけでは、正確に相手に通じないでしょう。
    You don't have enough ability. (、、、するのに充分な能力がない)
    You are not suitable. (、、、するのに適切でない)
    もう少し厳格な場合は
    You are not eligible. (、、する、または参加する資格がない)

  • 「ダメ、ダメ、やめて!」
    No,no,you can't.

    主語は I でなく you になります。もっとも、日本語ではダメでもYesの意味の時もありますから、その点、日本語の方が難しいですね。

このように、実際の場面を思い浮かべながら、英語を話す訓練が必要です。
私の教授法は、字を見て習うのではなく、場面が描かれた絵を見て練習する方法です。

活字の上でいくら考えても、ダメです。
やはり一番良いのは、英語で話さざるを得ないところに時分の身を置くことでしょう。

You can't get right answers by writing on paper.
The best way is to put yourself in the situation that you have to express in English.

 

←BACK NEXT→

 


Copyright TESS Co.Ltd.