TOP PAGE

 

←BACK


島田校長の
知っておくと得する!?面白英語知識
その11 


カタカナ英語(食べ物編)

「ハヤシライスは chef の林さんが創作した」 と言うともっとものようですが、そうではなく、それは hashed beef rice から来ているそうです。なるほど、 hashed は「細切れ肉の」という意味から考えても、これは hashed beef rice で正しいのでしょう。

これと似た例では、食べ放題料理の viking(北欧の海賊)があります。イメージとして、海賊がもりもり食べるということで、ピッタリの言葉で、日本中で英語のように使われていますが、英語圏で食べ放題料理を viking と言うところはありません。英語では smorgasbord と言います。
帝国ホテルの chef が、食べ放題ディナーを viking と名づけて宣伝したのが全国に広がりました。
もっとも、 smorgasbord はスウェーデン語で、bread and butter table という意味で、スカンジナビア式料理の長いテーブルに、時には50種以上の料理が並び、食べ放題のディナーだそうで、 viking と関係はあるようです。

では、以下の食べ物は正しい英語で何というのでしょう。カタカナ通りに発音しても通じません。

1)トンカツ 2)プリン 3)カステラ 4)ラムネ 5)レモンティ 6)フランスパン 7)オムレツ 8)ミルクセーキ 9)アルコール 10)チョコレート

ハヤシライス

 

ちなみに、chef はご存知のようにコック長で、“本日のおすすめ”は、 chef's recommendation とよく書いてあります。覚えておくと、海外旅行も一段と美味しくなると思います。

【解答】
1)トンはむろん豚。和洋折衷英語ですから正解は、 pork cutlet
2) pudding から来た言葉。もっともプリンは英語で、 french caramel cream と言います。
3)は長崎カステラというように、ポルトガル語の pao de Castella から来ています。英語の custard と同語源です。もっとも英語圏では、このような菓子は sponge cake といいます。
4)これが意外とびっくり lemonade の日本語化です。
5) tea with lemon
6) french loaf または french roll
7) omelet ですが、オマリットと発音します。
8) milk shake もセーキではなく、シェイクと発音します。
9)アルコールでは絶対に通じません。 alcohol アルカホールと発音します。
10)これもチョコレートと発音しても、絶対に通じません。チョコリットは明治のコマーシャルのようにチョッコに強いアクセントがあります。chocolate

 

←BACK

 


Copyright TESS Co.Ltd.